Translation of "farsi del" in English


How to use "farsi del" in sentences:

É ubriaco e ha fatto a botte... e sembrava determinato a farsi del male.
He's drunk and had a couple of fights... and seemed determined to get himself hurt.
È impossibile farsi del male, qui.
There's no way to get hurt here.
Temevo che qualcuno potesse farsi del male.
I was afraid someone might get hurt.
Solo perché era deciso a farsi del male.
You would not be confined if you were not intent on harming yourself.
Con la voce induce le vittime a farsi del male.
He can talk his victims into injuring themselves.
Nessun altro deve farsi del male.
Nobody else needs to get hurt.
Ha una straordinaria capacità di imporre la sua volontà agli altri, di persuadere le sue vittime a farsi del male o a uccidersi.
He has a unique ability to force his will upon others, to push his victims into hurting or killing themselves.
I pazienti trovano sempre un modo per farsi del male, se e' questo quello che vogliono.
Patients always find a way to hurt themselves, if that's what they want.
Stava già tentando dimpedirle di farsi del male e di convincerla a mangiare.
Before he was arrested, Father Moore sent this to me. He asked me to take care of it.
Perché la verità è che, quando queste lesioni apparvero miracolosamente Emily aveva già dimostrato una tendenza a farsi del male e lo fece semplicemente un'altra volta sul filo spinato che circondava la fattoria della famiglia Rose.
I'm afraid the truth is far less inspiring. Because the truth is, by the time these miraculous wounds appeared Emily had already shown a tendency to injure herself and simply did so again on one of the barbed-wire fences surrounding the Rose family farm.
C'è qualche ragione, dei problemi in famiglia che possano averla spinta a farsi del male per attirare I'attenzione?
Is there any reason... Has there been any trouble in the family recently that would make her want to hurt or draw attention to herself?
Le persone sposate a volte cercano di farsi del male apposta per stare bene.
Baby, you were married. Married people make each other feel like shit on purpose sometimes. It just feels good.
Lui non ci vuole andare, finirà col farsi del male, me lo sento.
He won't go. He's gonna hurt himself. I know he is.
E se non te le do, qualcuno potrebbe farsi del male.
And if I don't... someone could get hurt.
Un lavoro che richiedesse solo di respirare, la capacita' di impilare oggetti senza farsi del male, e una conoscenza superficiale dell'alfabeto.
A job whose only requirements were continuous breathing, the ability to stack objects without hurting yourself and a passing acquaintance with the alphabet.
Quel ragazzo aveva visto qualcuno farsi del male, abusando della parte piu' sensibile del suo corpo, la' dove la legge divina ha eretto una sacra barriera.
The boy had seen someone, who was harming the finest nerves of his body, in the area where God has erected sacred barriers.
Sì, ha cercato di farsi del male.
Yeah, she tried to hurt herself.
Un posto dove non potranno fare altro che farsi del male a vicenda.
A place where anything they can do are harming each other.
E' il dolore che tiene le persone insieme, il bisogno di farsi del male a vicenda.
It's the pain that holds people together, the need to hurt one another.
Ha provato a farsi del male stamattina?
Did you try to hurt yourself this morning?
Io credo che lei volesse farsi del male stamattina.
I can't stay here. I think you may have tried to hurt yourself this morning, and...
Potrebbe arrivare a farsi del male da solo, se non l'ha gia' fatto.
Might even get him to hurt himself, if he hasn't already.
Le banshee urlano alle vittime, costringendole a farsi del male per poi nutrirsi del loro...
Banshees scream at their victims, getting them to harm themselves, and then they feed on their...
Sua sorella aveva mai manifestato volontà di farsi del male?
Did your sister ever talk about wanting to hurt herself?
Pensavi che chi l'aveva scritta avesse intenzione di farsi del male?
Did you think maybe the person who wrote this was thinking about hurting themself?
Polly stava cercando di farsi del male, Betty.
Polly was trying to hurt herself, Betty.
E' davvero giu' e ho paura che potrebbe farsi del male.
She's in a dark place and I'm worried she might try to hurt herself.
Cosa succederebbe, chi potrebbe farsi del male... tuo "fratello", tanto per cominciare.
What would happen, who might get hurt -- your, uh, "brother, " for one.
Ehi, amico, nessuno deve farsi del male.
Whoa, man, nobody's supposed to get hurt.
Minaccia il bambino e minaccia di farsi del male, ed e' allora che arriviamo noi.
And he's threatening the boy and he's threatening to harm himself, so we come over there.
E chiunque ci stia intorno puo' farsi del male.
And anyone that is even in our orbit can get hurt.
Con voi delle persone potrebbero farsi del male.
If you do it, people could get hurt.
Perche' non stanno cercando di farsi del male?
Why aren't they trying to hurt each other?
A nessuno piace farsi del male.
No one likes to get hurt.
Mia madre... quando ero piccola, ho imparato che... amare qualcuno significa farsi del male.
My mother... when I was little I learned that... Ioving someone meant getting hurt.
Ovviamente era stato in galera, o in una comunita' di citta' o contea, un qualche posto dove temevano che avrebbe potuto farsi del male da solo.
Obviously he'd been in jail, a parish, or city holding tank, some place where they were afraid he'd do harm to himself.
La ragazza indistruttibile... che non riesce a mostrarsi per paura di farsi del male.
The indestructible girl who can't put herself out there to get hurt.
Bonnie riuscira' a uccidere Klaus senza farsi del male, e Elijah sa come salvarmi la vita.
Elijah knows how to save my life. - You can all go to hell.
Nick, ha mai considerato l'idea di farsi del male?
Nick, have you ever considered hurting yourself?
La tratterremo per 72 ore, per assicurarci che non provi di nuovo a farsi del male.
We're gonna hold her. Make sure she doesn't try to harm herself.
Non ho mai pensato che qualcuno avrebbe potuto farsi del male.
I never thought anyone would get hurt.
Sappiamo entrambi che Serena sa bene come farsi del male.
We both know that Serena is quite capable of hurting herself.
Era uno spacciatore sfigato, ha iniziato a farsi del suo stesso prodotto, poi e' andato via di testa.
He was a small-time dealer, started using his own product, and took a dive down the rabbit hole.
Non hanno certo bisogno di noi per farsi del male.
They don't need us for that
Ma ecco qualcosa che ho imparato: se l'amore fosse sufficiente a fermare qualcuno con intenti suicidi dal farsi del male i suicidi non accadrebbero quasi mai.
But here's something I've learned: if love were enough to stop someone who is suicidal from hurting themselves, suicides would hardly ever happen.
I due re non penseranno che a farsi del male a vicenda e seduti alla stessa tavola parleranno con finzione, ma senza riuscire nei reciproci intenti, perché li attenderà la fine, al tempo stabilito
And both these kings' hearts shall be to do mischief, and they shall speak lies at one table; but it shall not prosper: for yet the end shall be at the time appointed.
2.2923090457916s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?